In every generation we are hunted down—
at the Tree of Life, tending our gardens,
dancing with abandon to music we love.
at the Tree of Life, tending our gardens,
dancing with abandon to music we love.
In every generation we flee from Egypt,
weep by the Rivers of Babylon
mourn in the ruins of our holy places.
weep by the Rivers of Babylon
mourn in the ruins of our holy places.
How long will our exile be this time?
A hundred generations? Thirty years?
Three hundred days and counting?
A hundred generations? Thirty years?
Three hundred days and counting?
In every generation we drag ourselves along,
jet-lagged and weary, clutching tattered passports,
trying to reach the Promised Land.
jet-lagged and weary, clutching tattered passports,
trying to reach the Promised Land.
We are so tired and so disheartened,
saying KaddishThe Aramaic memorial prayer for the dead. Mourners recite this prayer at every service, every day, in the presence of a minyan (prayer quorum) over the course of a year (for a parent) or thirty days (for a sibling or offspring). The prayer actually makes no mention of the dead, but rather prays for the sanctification and magnification of God's name. over and over again,
until we ask, do we glorify God’s name in vain?
saying KaddishThe Aramaic memorial prayer for the dead. Mourners recite this prayer at every service, every day, in the presence of a minyan (prayer quorum) over the course of a year (for a parent) or thirty days (for a sibling or offspring). The prayer actually makes no mention of the dead, but rather prays for the sanctification and magnification of God's name. over and over again,
until we ask, do we glorify God’s name in vain?
No matter.Â
We will weep through as many nights as we must,
and then go out from our houses of mourning,
to turn our grief into joy and dance once again.
and then go out from our houses of mourning,
to turn our grief into joy and dance once again.