אֱלֹהֵי הָרוּחוֹת נָתַתָּ בְּיָדֵינוּ הַכֹּחַ שֶׁלֹּא הָיָה כֵן כָּמהוּ מֵרֵאשִׁית הֲרַת עוֹלָם לְהֲפוֹךְ סִדְרֵי בְּרֵאשִׁית
אָנָא אָנָּא הָאֵל תֵּן לָנוּ חָכְמָה וּתְבוּנוֹת כַּפַּיִם לְרַפּאוֹת אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ מֵעוֹנוֹתֵינוּ יְקוּם פֻּרְקַן לִשׁמַיָא כְּדֵי שֶׁיֻּשְׁפַּע עָלֵינוּ בִּרְכַּת הַחַמָּה לְחַיִּים וְלֹא לְמָוֶת לִבְרָכָה וְלֹא לִקְלָלָה שֶׁנֶּאֱמָר אֶפְתַּח לָכֶם אֵת אֲרֻבּוֹת הַשָּׁמַיִם וַהֲרִיקֹתִי לָכֶם בְּרָכָה עַד בְּלִי וְלֹא יַשְׁחִת לָכֶם אֶת פְּרִי הַאְדָּמָה
אֵל מָלֵא רַחֲמִים, זְכוֹר לָנוּ בְּרִיתֶךָ עִם כָּל הַחַיִּים, בְּרִית מֵי נֹחַ, וּפְרֹשׁ סֻכַּת רַחֲמִים וְשְׁלוֹם עַל כָּל מִינֵי הַחַיִּים וְעָלֵינוּ, הַקִּיף כֻּלָּם יוּחָסֵינוּ בְּזִיו הַשְּׁכִינָה בְּנַחַל עֲדָנֶיך תָּשְׁקֵּם בְּכָל מוֹשׁבוֹתֵיהֶם וְאָז נִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן שָׂשׂ וּמִתְפָּאֵר בָּגוֹוָנִין, וְיָשׁוּב עֵץ הַחַיִּים לְאֵיתָנוֹ הָרִאשׁוֹן
וּתְזַכֵּנוּ, אֲנַחְנוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ, לֵישֵּׁב יָמִים רַבִּים עַל הָאֲדָמָה כִימֵי הַשָּׁמַיִם עַל הָאָרֶץ בָּרוּךְ חֵי הָעוֹלָמִים
Elohey harukhot natata b’yadeynu hakoakh shelo hayah kapayim l’rapot et hashamayim v’et ha’aretz meyonoteynu y’kum poorkan lishmaya k’dey she’yushpa aleynu birkat hakhamah l’khaim v’lo l’maveyt livrakhah v’lo liklalah she’neyamar eyftakh l’khem et arubot hashamayim va’harikoti lakhem b’rakhah ad b’li v’lo yashkhit lakhem et p’ri ha’adamah.
El maley rakhamim, z’khor lanu b’riteykha im kol ha’khaim, b’rit mey noakh, uf’ros sukat rakhamim v’sh’lom al kol miney ha’khaim y’aleynu, hakif kulam yukhaseynu b’ziv hash’khinah b’nakhal adaneykh tashkeym b’khol moshvoteyhem v’az niratah hakeshet beyanan sas u’mitpaeyr bagovanin, v’yashuv eytz hakhaim l’eytanu harishon.
U’tzakeynu, anakhanu v’tze’ey’tza’eynu, leyshev yamim rabim al ha’adamah khi’mey hashamayim al ha’aretz. Barukh hey haolamim.
God of all spirit, all directions, all winds Please God, give us wisdom |
|
Based on the P’ri Eitz Hadar (17th c.), Birkat Hachodesh, Sefardi liturgy for Sukkot, and
Mal 4, n 9:14; Ps 36, 78, 146; Dt 32:11, 11:12.