Ritualwell

Tradition & Innovation
Powered By The Reconstructionist Movement

Kiddush for Friday Evening

To hear how to chant or pronounce the Hebrew blessings, click here for feminine God language or here for masculine God language, for recordings of each by Rabbi Margot Stein.

Feminine God Language:

וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹּקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי וַיְכֻלוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם וָתְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתָּהּ אֲשֶׁר עָשְׂתָה. וָתִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתָּהּ אֲשֶׁר עָשְׂתָה. וּתְבָרֵךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וָתְּקַדֵּשׁ אֹתוֹ, כִּי בוֹ שָׁבְתָה מִכָּל מְלַאכְתָּהּ אֲשֶׁר בָּרְאָה אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.

     בְּרוּכָה אַתְּ יָהּ אֱלֹהֵינוּ רוּחַ הָעוֹלָם בּוֹרֵאת פְּרִי הַגָפֶן

  בְּרוּכָה אַתְּ יָהּ רוּחַ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדַּשְׁתָּנוּ בְּמַצּוֹתֶיהָ וְרָצְתָה בָנוּ, וְשַׁבָּת קַדְּשָׁהּ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּנוּ, זִכָּרוֹן לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. כִּי הוּא יוֹם תְּחִלָּה לְמִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ עִם כָּל הָעַמִּים, וְשַׁבָּת קָדְשְׁךָ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּנוּ. בְּרוּכָה אַתְּ יָהּ מְקַדֶּשֶׁת הַשַּׁבָּת.

Masculine God Language:

וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם. וְיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה, וַיִשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיקַדֵּשׁ אוֹתוֹ, כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.

בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָפֶן

בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְרָצָה בָנוּ, וְשַׁבָּת קָדְשׁוֹ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחִילָנוּ, זִכָּרוֹן לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. כִּי הוּא יוֹם תְּחִלָּה לְמִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בְנוֹ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִי כָּל הָעַמִּים, וְשַׁבָּת קָדְשְׁךָ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת.

Feminine:

Vay'hi erev vay'hi voker yom hashishi. Vay'khulu hashamayim v'hararetz v'khol tz'va-am. Vat'khal Elohim bayom hash'vi-i m'lakhta asher asta. Vatishbot bayom hash'vi-i mikol m'lakhta asher asta. Vat'varekh Elohim et yom hash'vi-i vat'kadesh oto, ki vo shavta mikol m'lakhta asher bar'a Elohim la-asot.

B'rukha At Ya Eloheynu Ruach ha-Olam boreyt p'ri hagafen.

B'rukha At Ya Eloheynu Ruakh ha-Olam asher kid'shatnu b'mitzvoteyha v'ratzta vanu, v'shabat kodsho b'ahava u'v'ratzon hinkhalatnu zikaron l'ma'aseh v'reishit, ki hu yom t'khila l'mikra'ey kodesh zeycher litzi-at Mitzrayim, ki vanu vakhart, v'otanu kidasht im kol ha'amim, v'shabat kodsheych b'ahava uv'ratzon hinkhalatnu. B'rukha At Ya m'kadeshet haShabbat.

Masculine:

V'yahi erev v'yahi voker yom hashishi. Vay'khulu hashamayim v'ha'aretz v'khol tz'va'am. Va'y'khol Elohim bayom hash'vi'i m'lakhto asher asah, va'yishbot bayom hash'vi'i mikol m'lakhto asher asah. V'yvarekh Elohim et yom hash'vi'i va'ykadesh oto, ki vo shavat mikol m'lakhto asher bara Elohim la'asot.

Baruch atah adonay elohaynu melekh ha'olam boray pri hagafen.

Barukh atah adonay elohaynu melekh ha'olam asher kidshanu b'mitzvotav v'ratazah vanu, vshabat kodsho b'ahava u'v'ratzon hinkhilanu, zikaron l'ma'aseh v'resishit, ki hu yom t'khila l'mikra'ey kodesh zeycher litzi-at Mitzrayim, ki vanu vakharta, v'otanu kidashta im kol ha'amim v'shabbat kodshekha b'ahava uv'ratzon hinkhaltanu. Barukh atah adonay m'kadesh hashabat.

"And there was evening and there was morning:
the sixth day. Heaven, earth, and all their beings were finished.
God completed on the seventh day the work that had been done,
and ceased upon the seventh day from all the work that had been
done. God blessed the seventh day and set it apart. For on it
God had ceased from all the work that had been done in carrying
out the Creation."

With the permission of this company:

Blessed are you, The Boundless One our God,
the source of all life, who creates the fruit of the vine.
Blessed are you, Yah our God, the source of al life, who has set
us apart with your mitzvoth, and taken pleasure in us, and the holy
Shabbat with love and favor made our possession, a remembrance
of the work of Creation. For it is the first of all the holy days
proclaimed, a symbol of the Exodus from Egypt. For you have
called to us and make us holy for your service (some say: For you have chosen us from among all peoples) and given us to keep,
in love and favor, your holy Shabbat. Blessed are you, Source
of Wonder, who sets apart Shabbat.

 

Prayer